Így mondjuk horvátul!

Az ezer sziget országa, ahol a tenger azúrkék, a termőtalaj rózsaszín, az emberek barátságosak és a zene hajnaltól hajnalig szól.

A legtöbb magyar külföldi nyaralása céljául Horvátországot választja. Évről évre egyre kevesebb nehézségbe ütközünk, ha a horvát tengerpartra indulunk nyaralni. A nagy kikötővárosokba szinte kivétel nélkül indulnak Budapestről közvetlen vonatjáratok, autóval pedig kifejezetten egyszerűen megközelíthető. Olcsóbb, mint Olaszország, mégis Európa.

Nem mehetünk el szó nélkül azon nyelv mellett, amely szinte a Balkán térség talán legmeghatározóbb elemévé tette a horvát nemzetet. Honfoglalásuk előtt a Kárpát-hegység északkeleti területein éltek a mai horvátok ősei. Feltehetőleg onnan érkeztek a Dinári hegység és az Adriai tengermellék területére és hozták magukkal a szláv kultúrát és nyelvjárást még a középkorban. A horvát ma egy azon délszláv nyelvek közül, amelyek nem cirill betűket használnak. Ez azonban nem jelenti a cirill ábécé nyomtalan eltűnését a volt Jugoszlávia területén. Változatosak a nyelvjárások, a nyelvújítás időszakáig problémát is jelentett ez, pontosan úgy, mint a szlovén nyelvben. A magyarból, szlovénból és szerbből is átvett szavakat amiért területileg ezek az országok övezik. Régi dalmát városokban – főleg a Montenegróhoz közeli határvidékén- még mindig találhatunk glagolita (ócirill) kiírásokat.

Hogyha mélyebben el akarunk merülni a horvát nyelv jelenségeibe, akkor vessünk egy pillantást az alábbi horvát-magyar gyűjtésre, mely kifejezetten turisták számára lett összeállítva:
jedan – egy
dva – kettő
tri – három
četiri („csetiri”) – négy
pet – öt
šest („seszt”) – hat
sedam – hét
osam – nyolc
devet – kilenc
deset – tíz

dobar dan – Jó napot
kako ste? – Hogy van?
dobro sam, hvala – köszönöm, jól
hvala – köszönöm
dobra večer („vecser”) – Jó estét
doviđenja! – Viszontlátásra
da – igen
ne – nem
pravo – jobb irány
lijevo – bal irány
ne razumijem – nem értem
ne govorim hrvatski – nem beszélek horvátul

gdje – hol?
ribarnica – halpiac
supermarket – szupermarket
muzej – múzeum
luka – kikötő
plaža (plazsa) – strand
autobus – busz
vlak – vonat
ulaznica – jegy
besplatno parkiranje – ingyen parkoló
Koliko to kosta? – Mennyibe kerül?

hrvatski jezik – horvát nyelv
madžarski jezik („madzsarszki”) – magyar nyelv
Ja sam mađar („madzsar”) hímnemben – magyar vagyok
Ja sam mađarica (madzsarica) nőnemben – magyar vagyok

 

Csókási Annamaja

Facebooktwitterpinterestlinkedintumblrmail
rss

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük