Szarajevó rózsája

Szerelmi háromszög egy háború kellős közepén – Ayse Kulin dokumentalista erejű regényének bemutatóján jártunk.

A szerelmi szállal átszőtt, hitelesen megírt történelmi regény lapjain az 1992-ben kezdődő jugoszláv háború eseményei elevenednek meg. A történet egy fiatal újságírónő számvetése múltjával, emlékeivel és önmagával, a világ történetének egyik legkegyetlenebb háborúja  közepette…

A regény főszereplője a bosnyák származású Nimeta, aki megfáradt házasságban él férjével és két gyermekével. A bosnyák televízióban hírtudósítóként dolgozik, soha nem gondolta volna, hogy élete ekkora fordulatot vesz. Szarajevó ostrom alá kerül és Nimeta az események sűrűjében találja magát. Az egyik megbízásának köszönhetően megismerkedik a Zágrábban dolgozó horvát újságíróval, Stefannal. Eközben Jugoszláviában elszabadul a pokol, fellángol a nacionalizmus és Nimeta magánéletén is eluralkodik a káosz…
A regény bemutatja Szarajevó több mint három évig tartó ostromát, a nélkülözést, és a hatalmas pusztítást.

Ayse Kulin írónő személyesen kötődik Szarajevóhoz, édesapja ugyanis bosnyák származású, és még a XIX. századi bosnyák kivándorlási hullámmal érkezett Isztambulba. A regény megírása előtt a szerző alapos kutatómunkát végzett, Boszniába látogatott és az 1992-es háború túlélőivel beszélgetett, így hátborzongató pontossággal jelennek meg művében a háború borzalmai.

A regény fordítói, Sipos Kata és Nagy Marietta a Trívium Kiadó könyvbemutatóján elmondták, hogy a címnek kettős jelentése van, Szarajevó ostromakor ugyanis a gránátok virágszirmokhoz hasonló sérüléseket okoztak a betonon, és ezeket a lyukakat később, a háború után mementóul vörös színű műgyantával öntötték ki. „Ahol ilyen jelet láthatunk, ott biztosak lehetünk abban, hogy emberéleteket követeltek a támadások” – tette hozzá Nagy Marietta.

Sipos Kata azt is elmondta, olyan szerencsés helyzetben voltak, hogy a fordítás előtt ellátogathattak Szarajevóba, és megtekinthették a regény cselekményének helyszíneit, ami segítette őket a történet hátterének megértésében.

A beszélgetésben szintén részt vevő Varga Csaba Béla író, műfordító a regény hátteréül szolgáló háború okairól és történéseiről számolt be.

 

 

Facebooktwittergoogle_pluspinterestlinkedintumblrmail
rss

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük